There are injuries which nature cannot forgive; she would cease to be nature if she did.
|
Hi ha ferides que la natura no pot perdonar; deixaria de ser natura si ho fes.
|
Font: riurau-editors
|
This pricing is significantly higher than most other domains, which has discouraged its use.
|
Aquest preu és bastant més alt que el de la majoria dels altres dominis, el que ha dissuadit d’utilitzar-lo.
|
Font: Covost2
|
Such a power could not be the gift of a wise people, neither can any power, which needs checking, be from God; yet the provision, which the constitution makes, supposes such a power to exist.
|
Un tal poder no podia ser el do d’un poble prudent, ni cap poder que necessite control pot provenir de Déu; però l’estipulació que fa la constitució suposa que existeix un tal poder.
|
Font: riurau-editors
|
And as no offer hath yet been made to refute the doctrine contained in the former editions of this pamphlet, it is a negative proof, that either the doctrine cannot be refuted, or, that the party in favor of it are too numerous to be opposed.
|
I el fet que no s’haja ofert res per a refutar la doctrina continguda en les primeres edicions d’aquest pamflet, és una prova negativa que o bé la doctrina no pot ser refutada o bé que el partit que hi està a favor és massa nombrós per a ser resistit.
|
Font: riurau-editors
|
A navy three or four thousand miles off can be of little use, and on sudden emergencies, none at all.
|
Una armada a tres o quatre mil milles pot ser de poca utilitat, i en emergències sobtades, de gens.
|
Font: riurau-editors
|
The speech if it may be called one, is nothing better than a wilful audacious libel against the truth, the common good, and the existence of mankind.
|
El discurs, si pot ser anomenat així, no és res més que un libel agosarat i premeditat contra la veritat, el bé comú i l’existència de la humanitat.
|
Font: riurau-editors
|
The backdrop of crisis has done nothing to dilute the desire for committed and high-quality text-driven theatre.
|
El panorama de crisi no ha dissuadit les ganes de fer un teatre de text compromès i de qualitat.
|
Font: MaCoCu
|
No man can assign the least pretence for his fears, on any other grounds, that such as are truly childish and ridiculous, viz., that one colony will be striving for superiority over another.
|
Ningú no pot donar la més mínima pretensió als seus temors sobre unes bases tan verdaderament puerils i ridícules, a saber, que cada colònia lluitarà per ser superior a les altres.
|
Font: riurau-editors
|
As I have always considered the independency of this continent, as an event, which sooner or later must arrive, so from the late rapid progress of the continent to maturity, the event could not be far off.
|
Com que jo he considerat sempre la independència d’aquest continent com un esdeveniment que tard o d’hora ha d’arribar, atesos els darrers ràpids progressos del continent cap a la maduresa, l’esdeveniment no pot ser gaire lluny.
|
Font: riurau-editors
|
Another reason why the present time is preferable to all others, is, that the fewer our numbers are, the more land there is yet unoccupied, which instead of being lavished by the king on his worthless dependents, may be hereafter applied, not only to the discharge of the present debt, but to the constant support of government.
|
Una altra raó per la qual el temps present és preferible a tots els altres és que com més pocs som, més terra està encara inocupada, que, en comptes de ser prodigada pel rei als inútils que depenen d’ell, pot ser en avant utilitzada no sols per a pagar el deute actual sinó en suport permanent del govern.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|